goodgle 3/6 '12 posted
한컴이 아이패드용 아래아한글 버전을 선보일 계획이라고 발표했다.
기자간담회를 통해 다음과 같이 발표했고 ... 각 매체에 기사가 나왔는데 ...

『 이르면 오는 5월부터 아이패드 사용자들도 HWP문서를 편집할 수 있게 된다. 한글과컴퓨터(이하 '한컴')가 이를 위한 iOS용 모바일 애플리케이션(이하 '앱')을 개발중이라고 밝혔다. 회사는 또 스마트TV와 터치펜을 지원하는 씽크프리 앱 개발 계획도 공개했다. 』
『 아이패드용 ‘한글’은 ‘한글2010SE’에 있는 편집 기능의 90%를 구현해 4월 시범서비스를 거쳐 이르면 4월말 또는 5월께 애플 앱스토어에 등록될 예정이다. 아이폰용 ‘한글’은 아이패드 버전이 출시되고 순차적으로 내놓겠다고 한컴은 설명했다. 가격을 책정할지에 대해서는 확답하지 않았으나, 유료로 출시될 가능성이 높아 보인다. 』

클라우드 시대에 패키지 SW라 ... 시기적으로 한참 늦지 않았나 싶은 의구심을 떨쳐버릴 수 없다.
SNS에서의 반응도 재각각이다.

긍정적인 반응>
whymovie
격하게 환영! RT @iMacKorea: 아이패드용 ‘한글’, 4월 출시 http://t.co/bTRWKXBa
2012/3/6 2:58 오전
dacapolife
너무 반가워서 트윗까지 날리게 한 소식. 아이패드용 "한글" 4월 출시! http://t.co/v1EUMHT1
2012/3/6 2:46 오전
m0ris0
멋진데, 나오면 사줄께 :) RT @clien_net: 아이패드용 '한글', 4월 출시 by [어지리] http://t.co/NbMKGIJG
2012/3/5 11:26 오후
hbj83
한컴의이번발표 대환영입니다 RT @bloter_news 아이패드용 ‘한글’, 4월 출시 #Bloter http://t.co/aqEfh58S
2012/3/5 11:08 오후

특히 공문서 작업을 해야 하는 이들에게는 희소식인 모양이다.

otonacool
RT @JacksGranpene: 맥용 한글을 안만드는 한컴보다 공문서를 hwp로 올리는 기관들이 더 문제 RT @bloter_news 아이패드용 ‘한글’, 4월 출시 #Bloter http://t.co/TlwjtxPl
2012/3/6 12:23 오전
whoa2k
[펌] 한글, 아이패드용 편집 가능 어플 개발중 http://t.co/mpN0aZ1C 필수 어플 하나 추가. 가능하면 개인적으로는 더이상 한글 안쓰지만, 공문서들은 여전히 hwp가 필수 인지라, 편집 가능 어플은 결국 구매할 듯;
2012/3/5 10:02 오후
creaturess
아이패드용 한글이 나온다는 소식에 좋아하는 분이 의외로 많네... 세상 풍문을 들어보면 MS워드의 점유율이 훨씬 클 것 같은데. 물론 저도 아직 시대에 뒤쳐진[...] 아래아한글 씁니다 흥
2012/3/5 9:34 오후

비판적인 반응>
hyperbooks
오픈독이 뭔가요? 쿨럭 RT @zetlos: http://t.co/ithIXqSH 아이패드용 '한글' 4월 출시라네요.. 쩝. 그것보다는... OpenDoc이나 제대로 지원해주었으면 좋겠다.
2012/3/6 8:42 오전
TPG0821
반가운 소식이긴 한데, 제 경험상 아이패드로 문서작업 2,3시간씩 하면 목디스크가 곧 찾아올 겁니다. 다들 조심하세요. RT @bloter_news 아이패드용 ‘한글’, 4월 출시 #Bloter http://t.co/YZEFtCb4
2012/3/6 12:52 오전
teloiv08
아이패드용 한글 나온다네요? 근데 뭐 쓸일이 없으니...
2012/3/5 10:54 오후
oh1000j
아이패드용이 출시되면서 막상 맥용이 없으면 좀 넌센스인데 ㅎㅎ @iMacKorea: 아이패드용 ‘한글’, 4월 출시 http://t.co/N9uP91yW
2012/3/5 10:32 오후
yellocean
@clien_net: 아이패드용 '한글', 4월 출시 by [어지리] http://t.co/QOW4wNL8” 구글 독스라는 훌륭한 무료 문서 편집 도구가 있는데 왜 굳이 아이패드용 한글을 돈 주고 사야 하나.
2012/3/5 6:18 오후

부정적인 의견은 대체로 * iOS용은 만들면서 맥OS X용은 왜 더이상 만들지 않나? * 시대에 뒤쳐진 워드프로세서 * 관공서/학교에서만 쓰는 넌센스 제품 ... 이라는 비판이다. 한국의 갈라파고스 제품의 대표주자라는 얘기.

이를 정리한 '아이패드용 한글이 씁쓸한 이유' 블로그 일독을 권합니다.

『  한글은 분명 좋은 문서도구입니다. 맥용 한글을 왜 안만들어주냐고 하지만 일각에서는 맥용 한글이 나와서는 안된다는 의견도 많습니다. 만약 맥 사용자가 늘어나는데 '.hwp'만을 강요하면 한글이 없는 맥은 작성이 불가능해지니까 'hwp'로 제출하라는 관습이 사라지고 다양한 문서도구를 사용하도록 해주지 않을까해서 입니다 』


goodhyun 3/7 '12 answered
iPad판 아래아한글 이야기가 나오다 보니, 가까운 일본에서 아래아한글과 같은 존재에 있던 이치타로(一太郎)의 이야기를 하지 않을 수 없습니다. 이치타로는 특유의 일본어 변환기구인 ATOK과 함께 사실상 국민 소프트웨어로 자리매김했었지요. 우리야 디지털 친화적인 한글전용의 삶이기에 느끼기 힘들지만, 한자를 섞어 써야만 하는 그들에게, 스페이스키로 한자 변환을 하고, 후보가 연이어 나오는 이런 변환 방법은 혁신적이었었고, 그의 말로 일세를 풍미합니다. HWP와 같은 시기였습니다. 

『 저스트시스템의 점유율은 급격히 떨어졌다. 한컴 사태가 났을 때 저스트시스템은 MS에 한창 밀려 회복불능으로 가던 때였다. 그래서 우키가와 사장은 한컴사태가 남의 일 같지 않았던 것이다. 그가 한컴사태를 보며 한가지 부러운 게 있었다. 「아래아한글」에 대한 국민적 애정이었다. 』

그런데 이 둘은 똑같이 시대의 변화(웹)와 외래종(Word)의 침입이라는 "멸종의 일반적 패스"를 건실히 따르게 됩니다. 

제게 더 흥미로운 부분은 그 멸종의 길을 따르게 된이후입니다(아, 물론 HWP도 이치타로도 물론 아직 있습니다). 우키가와 부부는 경영 부진의 탓일까요 2009년 회사를 넘기고 버티다가 결국 재야로 떠나게 됩니다. 그러나 그는 그 나이(49년생)에도 굴하지 않고 "문자와 글"에 대한 원래의 꿈을 잊지 않고 다시 부부창업하여 "iOS에서의 이치타로"라고 불리는 제품을 일본뿐만 아니라 세계를 향해 다시 선보이게 됩니다. 
7notes
『 The founders of 7notes maker 7knowledge/Metamoji claim they have over 30 years of experience in the language and document processing software business, and it shows.
네, it shows... 입니다. 

우리 모두 그렇게 늙어가야겠습니다. 


permanent link
goodgle 3/11 '12 answered
대책없는 아래아한글 옹호론에 발끈해서 블로깅 하나 했다는 ... ^^;

『 우리글은 소중하다. 그러니 우리글을 입/출력하는 SW는 모두 의미가 있다. 
‘아래아한글’은 한글이 아니다. 제발 좀 착각하지 말자. 』


permanent link